La nouvelle direction de la Conférence de Munich sur la sécurité (Munich Security Conference, MSC), la conférence politique annuelle la plus importante d’Europe en matière de sécurité internationale, a décidé de mettre fin à l’exclusion de l’AfD appliquée en 2024 et d’inviter l’ensemble des partis représentés au Bundestag.
Le président par intérim de la MSC, Wolfgang Ischinger, a défendu cette décision, la présentant simplement comme un retour « à la pratique et à la logique qui prévalaient jusqu’en 2024 ».
L’AfD est actuellement le premier parti allemand dans les sondages. Tout au long de cette année des voix se sont élevées au Bundestag et dans les médias pour l’interdire. Il semble que cette frénésie se soit calmée.
Une première divine liturgie dominicale a été célébrée dans l’église de la Nativité de Vekhroutcheï, en Carélie, pour la première fois depuis un siècle.
L’église, qui dépend du monastère Novodievitchi de Moscou, fait partie du programme de restauration des églises de la Carélie, qui célébrera le 800e anniversaire de son baptême en 2026.
Le président de la république de Carélie, Arthur Parfentchikov, a déclaré :
« Avec les habitants du lieu et Mère Margarita, l’abbesse du monastère, nous avons partagé cet événement joyeux. Je sais que de nombreux habitants du district de Prionej se souviennent de l’histoire de ce lieu, et pour eux, c’est un retour à leurs racines et à leurs origines. L’église reprend vie, comme il y a de nombreuses années, se remplissant de foi et devenant non seulement le centre spirituel du village, mais aussi un point important sur le chemin de pèlerinage de la Grande Route russe du Nord. Elle couvre plus de 5.000 km et douze régions de Russie, dont la Carélie. »
Arthur Parfentchikov a remis une décoration à l’abbesse « pour sa contribution au développement de la République de Carélie » :
« Je vous remercie, Mère, pour votre travail inlassable, pour avoir préservé les traditions orthodoxes et pour avoir soutenu le pèlerinage dans notre Carélie ! La renaissance de ce lieu saint est une étape importante dans le renforcement de notre mémoire culturelle et spirituelle. »
Le premier répons des matines, par les maîtres de chœur dirigés par le chanoine Jean Jeanneteau à Fontevraud en juillet 1982.
℟. Hódie nobis de cælo pax vera descéndit : * Hódie per totum mundum mellíflui facti sunt cæli. ℣. Hódie illúxit nobis dies redemptiónis novæ, reparatiónis antíquæ, felicitátis ætérnæ. ℟. Hódie per totum mundum mellíflui facti sunt cæli.
Aujourd’hui la paix véritable est descendue du Ciel sur nous : Aujourd’hui, par tout l’univers, les cieux ont distillé le miel. Aujourd’hui a brillé pour nous le jour de la rédemption nouvelle, de l’antique réparation, de l’éternelle félicité. Aujourd’hui, par tout l’univers, les cieux ont distillé le miel. Aujourd’hui la paix véritable est descendue du Ciel sur nous : Aujourd’hui, par tout l’univers, les cieux ont distillé le miel.
L’hymne des laudes de Noël et de l’octave. Ce sont les premières strophes du poème alphabétique de Sedulius en 23 quatrains sur la vie du Christ. On trouve plusieurs des suivants à l’Epiphanie.
Les deux premières strophes et la doxologie par les moines de Silos vers 1959.
A solis ortus cárdine ad usque terræ límitem Christum canámus príncipem, natum María Vírgine.
Du point où le soleil se lève jusqu’aux limites de la terre, chantons le Christ notre prince, né de la Vierge Marie.
Beátus auctor sǽculi servíle corpus índuit, ut carne carnem líberans, ne pérderet quod cóndidit.
Le bienheureux créateur du monde revêt un corps d’esclave ; par sa chair il libère toute chair afin de ne pas perdre sa créature.
Clausæ paréntis víscera cæléstis intrat grátia ; venter puéllæ bájulat secréta quæ non nóverat.
La grâce du ciel pénètre le sein maternel scellé ; le ventre d’une vierge porte des mystères qu’elle ne connaissait pas.
Domus pudíci péctoris templum repénte fit Dei : Intácta nésciens virum verbo concépit Fílium.
La demeure de son cœur très pur devient soudain le temple de Dieu ; sans le contact d’aucun homme, d’une parole elle conçoit son Fils.
Eníxa est puérpera quem Gábriel prædíxerat, quem matris alvo géstiens clausus Joánnes sénserat.
La Mère met au monde celui que Gabriel avait annoncé, et que, par ses bonds dans le sein maternel, Jean reconnaissait de son enclos.
Fæno jacére pértulit, præsépe non abhórruit, parvóque lacte pastus est per quem nec ales ésurit.
Il a supporté de coucher sur la paille, il n’a pas refusé la crèche ; il s’est nourri d’un humble lait, lui qui rassasie même les oiseaux.
Gaudet chorus cæléstium et ángeli canunt Deum, palámque fit pastóribus pastor, creátor ómnium.
Les chœurs d’en-haut se réjouissent et les anges chantent Dieu ; le pasteur, créateur de tout, se montre à des pasteurs.
Gloria tibi Domine qui natus es de Vírgine, cum Patre et almo Spíritu, in sempitérna sǽcula. Amen.
Gloire à toi Seigneur, qui es né de la Vierge ; au Père, à l’Esprit, même gloire, à travers les siècles sans fin ! Amen.
Serguei Lavrov a annoncé en personne que le régime ukrainien avait lancé 91 drones la nuit dernière contre la résidence d’Etat du président de la Fédération de Russie près de Novgorod (souvent appelée Valdaï), et que tous les drones avaient été détruits.
Lavrov a souligné que l’attaque avait été perpétrée « au cours de discussions russo-américaines intenses » sur le règlement du conflit. « De telles actions impudentes ne resteront pas sans réponse. L’armée russe a défini les cibles des ripostes et le moment de leur lancement. »
Zelensky a nié l’attaque directe et déclaré que la Russie préparait une frappe contre des bâtiments gouvernementaux ukrainiens à Kiev, appelant les États-Unis à réagir « de manière adéquate ».
Lavrov a précisé :« Nous n’avons pas l’intention de nous retirer du processus de négociations avec les États-Unis. En revanche, compte tenu de la nouvelle nature du régime criminel de Kiev, qui est passé à la politique de terrorisme d’État, la position de négociation de la Russie sera révisée. »