Il est digne, en vérité, de te célébrer, ô Mère de Dieu, bienheureuse et très pure, et Mère de notre Dieu. Toi, plus vénérable que les Chérubins, et incomparablement plus glorieuse que les Séraphins, qui sans corruption enfantas Dieu le Verbe, toi, véritablement Mère de Dieu, nous te magnifions.
L’hymne à la Mère de Dieu après le canon dans la divine liturgie de saint Jean Chrysostome.
En grec par Panagiotis Neochoritis, qui est depuis 2017 l’« archonte protopsalte de la Grande Eglise du Christ » (premier chantre du patriarcat de Constantinople).
En slavon, chant traditionnel znamenny, par Alexandra Egorova, diplômée de la faculté de chant d’église de l’Université Saint Tikhon de Moscou (l’université de l’Eglise orthodoxe russe).
Ἄξιόν ἐστιν ὡς ἀληθῶς μακαρίζειν σε τὴν Θεοτόκον, τὴν ἀειμακάριστον καὶ παναμώμητον καὶ μητέρα τοῦ Θεοῦ ἡμῶν. Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβεὶμ καὶ ἐνδοξοτέραν ἀσυγκρίτως τῶν Σεραφείμ, τὴν ἀδιαφθόρως Θεὸν Λόγον τεκοῦσαν, τὴν ὄντως Θεοτόκον, σὲ μεγαλύνομεν.
Досто́йно есть я́ко вои́стину блажи́ти Тя, Богоро́дицу, Присноблаже́нную и Пренепоро́чную и Ма́терь Бо́га на́шего. Честне́йшую Херуви́м и сла́внейшую без сравне́ния Серафи́м, без истле́ния Бо́га Сло́ва ро́ждшую, су́щую Богоро́дицу, Тя велича́ем.
En savoir plus sur Le blog d'Yves Daoudal
Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.