L’athlète russe de MMA Vadim Nemkov est devenu samedi champion du monde catégorie poids lourds du PFL (Professionnel Fighters League), à Lyon, en battant le Brésilien Renan Ferreira.
Sur la photo il pose avec son entraîneur Fedor Emelianenko, dont il dit que « personne ne peut atteindre son niveau ».
En bas de l’icône : « Pour la foi et la sainte Rus’ ».
Toutes les chaînes de désinformation ont diffusé samedi le clip où Zelensky, devant la stèle de l’entrée de Koupiansk, se félicitait de ce que son armée avait repris la ville.
Mais une fois de plus c’était bidon. Et cette fois on en a deux preuves, une de chaque côté.
Les Russes ont envoyé un drone qui a filmé le site, et l’on voit très clairement qu’il n’est pas dans l’état où il se trouve sur la vidéo de Zelensky. A gauche, les filets anti-drones sont en bon état sur la vidéo de Zelensky, ils sont en très piteux état sur la vidéo russe. A droite, on voit qu’il manque un drapeau ukrainien sur un mat. Et surtout, on voit qu’il manque aujourd’hui tout le bas de la stèle, alors qu’elle est complète, quoique abîmée, sur la vidéo de Zelensky, qui a donc été prise il y a sans doute plusieurs mois.
Et l’autre preuve vient de deux Ukrainiennes qui sont allées sur place pour voir le site où le héros ukrainien a fait son héroïque selfie (à 1,5 km du front). Or ce qu’elles filment est exactement ce qu’a filmé le drone russe.
L’antienne de Benedictus, aux laudes, combine diverses expressions d’Isaïe (11,1, 6,3, 40,5 52,10) :
Egrediétur virga de radíce Jesse, et replébitur omnis terra glória Dómini ; et vidébit omnis caro salutáre Dei.
Il sortira un rejeton de la racine de Jessé, et toute la terre sera remplie de la gloire du Seigneur ; et toute chair verra le salut de Dieu.
L’antienne de Magnificat, aux vêpres, reprend un verset du Magnificat mais en inversant les propositions pour commencer par la proclamation : « Bienheureuse…. » :
Beátam me dicent omnes generatiónes, quia ancíllam húmilem respéxit Deus.
Bienheureuse, me diront toutes les générations, parce que Dieu a regardé son humble servante.
Rappel du Magnificat :
Magnificat anima mea Dominum, et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillæ suæ : ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes,
Le patriarche Cyrille a consacré ce matin l’église du saint prince Vladimir à Krylatskoïe, district ouest de Moscou. C’est a priori la 121e église du programme de 200 nouvelles églises prévues dans la capitale russe. Avec une ordination sacerdotale. (Le chœur est particulièrement en forme.)
Le magnifique premier répons des matines, par les maîtres de chœur réunis par dom Le Feuvre en juillet 1991. Alors que les pièces de plain chant s’inscrivent le plus souvent dans une octave, on remarquera qu’ici la mélodie va du si bémol grave au mi aigu, ce qui n’est pas de tout confort pour des moines qui viennent de se réveiller en pleine nuit…
℟. Ecce apparébit Dóminus super nubem cándidam, * Et cum eo Sanctórum míllia: et habébit in vestiménto, et in fémore suo scriptum: Rex regum, et Dóminus dominántium. ℣. Apparébit in finem, et non mentiétur; si moram fécerit, exspécta eum, quia véniens véniet. ℟. Et cum eo Sanctórum míllia: et habébit in vestiménto, et in fémore suo scriptum: Rex regum, et Dóminus dominántium.
Voici que le Seigneur apparaîtra sur la nuée brillante, et des milliers de saints autour de Lui, et il y aura écrit sur ses vêtements et sur sa ceinture : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. Il viendra certainement et il ne trompe pas, s’il tarde espère en lui, car venant il viendra.
« Veniens veniet. » Le verbe « venir » est omniprésent dans la liturgie de l’Avent (comme son nom l’indique). Dans ce verset d’Habacuc il est redoublé : c’est l’intensif hébreu : il est certain qu’il va venir.