2e dimanche après Pâques

Les deux alléluias, à Montserrat.

Allelúja, allelúja. Cognovérunt discípuli Dóminum Jesum in fractióne panis.
Allelúja. Ego sum pastor bonus: et cognósco oves meas, et cognóscunt me meæ. Allelúja.

Allelúja, allelúja. Les disciples reconnurent le Seigneur Jésus à la fraction du pain.
Alléluia. Je suis le bon Pasteur ; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent, alléluia.

Le texte du deuxième alléluia se retrouve dans l’antienne de communion, dans les antiennes du Magnificat et du Benedictus, et bien sûr dans l’évangile : c’est le dimanche du Bon Pasteur. L’expression se trouve aussi dans le dernier répons des matines, après le commentaire de l’évangile par saint Grégoire le Grand dans le bréviaire monastique, et le bréviaire romain avant 1955.

. Surréxit pastor bonus, qui ánimam suam pósuit pro óvibus suis, et pro grege suo mori dignátus est: * Allelúja, allelúja, allelúja.
. Etenim Pascha nostrum immolátus est Christus.
. Allelúja, allelúja, allelúja.
. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
. Allelúja, allelúja, allelúja.

. Il est ressuscité, le Bon Pasteur qui a donné sa vie pour ses brebis, et qui, pour son troupeau, a daigné mourir. * Alléluia, alléluia, alléluia.
. En effet, le Christ notre Pâque a été immolé.
. Alléluia, alléluia, alléluia.
. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit
. Alléluia, alléluia, alléluia.


En savoir plus sur Le blog d'Yves Daoudal

Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.

Laisser un commentaire