Mardi de Pentecôte

L’hymne des laudes pendant l’octave de la Pentecôte, par les moines de Ligugé (qui chantent la doxologie du Veni Creator, ce doit être comme ça dans la nouvelle liturgie).

Beáta nobis gáudia
Anni redúxit órbita,
Cum Spíritus Paráclitus
Effúlsit in discípulos.

Ignis vibránte lúmine
Linguæ figúram détulit,
Verbis ut essent próflui,
Et caritáte férvidi.

Linguis loquúntur ómnium;
Turbæ pavent Gentílium,
Musto madére députant
Quos Spíritus repléverat.

Patráta sunt hæc mýstice,
Paschæ perácto témpore,
Sacro diérum número,
Quo lege fit remíssio.

Te nunc, Deus piíssime,
Vultu precámur cérnuo:
Illápsa nobis cǽlitus
Largíre dona Spíritus.

Dudum sacráta péctora
Tua replésti grátia:
Dimítte nostra crímina,
Et da quiéta témpora.

Glória Patri Dómino,
Natóque, qui a mórtuis
Surréxit, ac Paráclito,
In sæculórum sǽcula. Amen.

Le cycle de l’année nous a ramené
Les joies bienheureuses du jour
Où l’Esprit Paraclet
A envahi les Apôtres.

Le feu à l’éclat vibrant
A pris la forme de langue
Pour qu’ils fussent abondants en paroles
Et brûlants de charité.

Ils parlent les langues de tous ;
Les foules des gentils sont dans la stupeur.
Ils croient pris de vin nouveau
Ceux que l’Esprit avait comblés.

Cela s’est accompli selon le mystère,
Lorsque le temps de la Pâque fut achevé,
Dans le cycle sacré des jours
Où se fait légalement la remise des dettes.

C’est Vous, maintenant, Dieu très bon
Que nous prions, prosternés ;
Accordez-nous les dons de l’Esprit,
Qui nous viennent du ciel.

Ces cœurs récemment consacrés,
Vous les avez remplis de Votre grâce.
Remettez-nous nos crimes
Et donnez-nous des jours paisibles.

A Dieu le Père soit la gloire
Et au Fils qui ressuscita des morts
Et au Paraclet
Dans les siècles des siècles, amen.


En savoir plus sur Le blog d'Yves Daoudal

Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.

Une réflexion sur “Mardi de Pentecôte

Laisser un commentaire