Les deux répons des matines, qui ponctuent le commentaire de l’évangile par saint Augustin.
℟. Deus, cánticum novum cantábo tibi, allelúia: * In psaltério decem chordárum psallam tibi, allelúia, allelúia.
℣. Deus meus es tu, et confitébor tibi: Deus meus es tu, et exaltábo te.
℟. In psaltério decem chordárum psallam tibi, allelúia, allelúia.
℟. O Dieu, je vous chanterai un cantique nouveau, alléluia : * Sur le psaltérion à dix cordes, je vous chanterai des psaumes, alléluia, alléluia.
℣. Mon Dieu, c’est vous, et je vous louerai ; mon Dieu, c’est vous, et je vous exalterai, alléluia.
℟. Sur le psaltérion à dix cordes, je vous chanterai des psaumes, alléluia, alléluia.
℟. Bonum est confitéri Dómino, allelúia: * Et psállere, allelúia.
℣. In decachórdo psaltério, cum cántico et cíthara.
℟. Et psállere, allelúia.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Et psállere, allelúia.
℟. Il est bon de louer le Seigneur, alléluia :* Et de chanter des psaumes, alléluia.
℣. Sur le psaltérion à dix cordes, avec chant et cithare.
℟. Et de chanter des psaumes, alléluia.
℣. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit
℟. Et de chanter des psaumes, alléluia.
En savoir plus sur Le blog d'Yves Daoudal
Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.