Introït (psaume 17)
Vivit Dóminus, et benedíctus Deus meus, magníficans salútes regis eius, et fáciens misericórdiam christo suo, et sémini eius usque in sǽculum.
℣. Díligam te, Dómine, fortitúdo mea : Dóminus firmaméntum meum, et refúgium meum, et liberátor meus.
Vive le Seigneur, et béni soit mon Dieu ! Il multiplie les triomphes de son roi, il montre son amour à celui qu’il a consacré et à sa descendance pour toujours.
℣. Je vous aime, Seigneur, vous êtes ma force ; le Seigneur est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur.
*
Graduel (Esther 14)
Regína confúgit ad Dóminum, et deprecabátur, dicens : Tríbue, Dómine, sermónem composítum in conspéctu leónis, et transfer cor illíus. ℣. Tu scis quod numquam lætáta sit ancílla tua, nisi in te, Deus Abraham.
La reine eut recours au Seigneur, elle le suppliait en disant : Donnez-moi, Seigneur, le langage qui convient en présence de ce lion, et changez son cœur. ℣. Vous le savez, jamais votre servante n’a eu de joie ailleurs qu’en Vous, Dieu d’Abraham.
*
Alléluia (Esther 15)
Allelúia, allelúia. Cum invocásset ómnium rectórem et salvatórem Deum, convértit Deus spíritum regis. Allelúia.
Allelúia, allélluia. Lorsqu’elle eut invoqué le Dieu qui conduit et sauve tous les hommes, Dieu changea le cœur du roi. Alléluia.
*
Offertoire (psaume 101)
Respéxit Dóminus in oratiónem humílium : scribántur haec in generatióne áltera, et pópulus qui creábitur laudábit Dóminum.
Le Seigneur fut attentif à la prière des humbles. Que cela soit écrit pour les âges futurs, et le peuple qui naîtra louera le Seigneur.
*
Communion (psaume 21)
Anima mea Dómino vivet, et semen meum sérviet ipsi.
Mon âme vivra pour le Seigneur, et ma descendance le servira.
*
On trouvera les partitions ici.
*

En savoir plus sur Le blog d'Yves Daoudal
Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.